Skip to main content
4 events
when toggle format what by license comment
Mar 20, 2017 at 20:14 comment added Sasha Складається враження, що «щось тривалого зберігання» — це вже якийсь сталий вислів, в той час як «щось довготривалого зберігання» хоча й іноді кажуть, але не частіше, ніж використовують оте «довготривале зберігання» у загальних контекстах типу «для довготривалого зберігання використовуйте термосумку».
Mar 20, 2017 at 20:10 comment added Sasha Пошук у лейпцизькому корпусі показує, що зліва від «тривалого» слово «для» стоїть майже в два рази рідше, ніж слово «товар*», в той час як зліва від «довготривалого» слово «для» стоїть майже в 3,5 рази частіше, ніж слово «товар*». Отака штука.
Mar 20, 2017 at 20:04 comment added Sasha Мені здається, що роль також відіграють сполучники (чи їхня відсутність). Не кожний прикметник чи зворот легко вживається у конструкції «продукт такого-то зберігання» без прийменника (при тому, що словосполучення «таке-то зберігання» існує). Наприклад, легко сказати «молоко тривалого зберігання», а от «молоко зберігання в холодильнику» — ні (при тому, що в довшу конструкцію «продукт, призначений для такого-то зберігання» ми можемо запхнути і «тривале зберігання» і «зберігання в холодильнику»).
Mar 20, 2017 at 16:27 history answered Artemix CC BY-SA 3.0