Прошу допомоги з перекладом словосполучення "действующий абонент" українською мовою за умови, якщо він вживається в такому контексті: "новим абонентам пропонуємо знижку, а "действующим абонентам" - участь у розіграші". Як на мене, варіанти "теперішнім" або "наявним" абонентам для рекламного тексту не найкріщі, аудиторія до них не звикла. Думала над варіантом "постійні" абоненти, але чи зберігається тут те саме значення, що й у слові "действующий"? Дякую
-
Див. також: «Переклад „действующий вулкан“ українською», «Чи правильно вживати слово „існуючий“?» (я розумію, що там потрібної Вам відповіді, найімовірніше, все одно нема, просто намагаюся не загубити дещо пов'язані запитання).– Sasha ♦Dec 4, 2020 at 11:43
-
А як щодо давнім/старим? Або завуальовано — «…а нашим старим друзям — участь у розіграші».– Sasha ♦Dec 4, 2020 at 11:44
-
1Дякую. На жаль, потрібне саме слово абонент, хоча ідея з друзями також приваблива )))– Оксана ЧорноусDec 4, 2020 at 12:02
-
Погоджуюсь із коментарем @Sasha до моєї відповіді. Тут варто обрати якійсь зворот, бо й російською розділення на *действующие" и "новьіе" якось не дуже.– YolaDec 4, 2020 at 19:33
6 Answers
Мабуть, чинний абонент, але також можна дійсний абонент.
Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Действующий – ді́ючий, чи́нний, -а, -е.
-
Згідно з СУМ-11, чинні має трішки недоречну конотацію (хоча СУМ-11 міг уже застаріти). А от дійсні, на мій погляд, могло б і підійти. Хоча щодо дійсних є контраргумент: «А нові абоненти хіба недійсні (несправжні)? Вони ж теж дійсні». Проте: (1) те саме можна сказати й про російське действительные, однак його все-таки застосовують у такому контексті; (2) мабуть, мається на увазі «дійсні/действительные [на момент початку акції]».– Sasha ♦Dec 4, 2020 at 19:28
-
@Sasha недійсні це також можуть бути такі, що тимчасово відключені за несплату, чи навіть повінстю відключені - колишні абоненти.– YolaDec 4, 2020 at 19:35
У вашому констексті, як на мене, можна застосувати і "активний".
"Новим абонентам таке, а уже активним — сяке".
ІСНУЮЧИЙ АБОНЕНТ
ЗАКОН УКРАЇНИ «Про телекомунікації» в Загальних Положеннях надає визначення терміну:
"абонент - споживач телекомунікаційних послуг, який отримує телекомунікаційні послуги на умовах договору, котрий передбачає підключення кінцевого обладнання, що перебуває в його власності або користуванні, до телекомунікаційної мережі"
а Стаття 32 п.2 уточнює:
Абонент, який отримує телекомунікаційні послуги без укладення договору в письмовій формі, може зареєструватися в оператора, надавши йому персональні дані відповідно до закону в порядку, встановленому національною комісією, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації.
Словник заміни дієприкметникових форм українськими відповідниками пропонує наступні форми для заміни калькованого "існуючий" в діловому тексті:
Тлумачення термінів "абонент", "існуючий абонент" і "новий абонент" також визначено "Правилами користування мережею" окремих операторів та "Правилами проведення акцій": (див. п.2.1 Існуючі абоненти Компанії, які обслуговуються на контрактній формі), (6.1.2. Існуючим абонентам, у яких є номер Vodafone Україна...)
ІСНУЮЧИЙ АБОНЕНТ — це такий користувач телекомунікаційних послуг, особу якого оператор зв'язку може ідентифікувати за зареєстрованими персональними даними.
Якщо потрібна саме передача смислу, а не дослівний (буквальний) переклад, можна скористатися словом "стаж".
Новим абонентам пропонуємо знижку, абонентам зі стажем - участь у розіграші.
Плюс пропонованої конструкції - позитивне підкреслення ознаки.
Новим абонентам пропонуємо знижку, а {старим/давнім} — участь у розіграші.
Новим абонентам пропонуємо знижку, а {вже підключеним / підключеним раніше} — участь у розіграші.
-
2Цей допис сильно виграв би, якби містив посилання на джерела. Чи варто створювати відповіді, які потрапляють до "Low Quality Posts" Review Queue? Dec 30, 2020 at 4:36
-
-
1@behemothus, я не проти інших варіантів, я просто навів ті, що спали мені на думку (а чинні і дійсні вже Yola навів). Окрім того, мені здається, у СУМ-11 чинний має трішки інший набір значень (це: (¹.1) щось офіційно-оридичне; (¹.2) діяльний; (²) статечний, гордий) — але він міг уже застаріти (або від початку неповну картину показувати, або я міг неправильно інтерпретувати).– Sasha ♦Jan 24, 2021 at 14:46
новим абонентам пропонуємо знижку, а дійсним - участь у розіграші
-
2Ласкаво просимо до сайту Ukrainian Language.SE! Наші критерії якості дещо відрізняються від того, що можна побачити на мовних форумах і блоґах. Необґрунтовані відповіді базуються лише на думці їхнього автора і тому викликають хвилю диспутів і заперечень. А якісні відповіді ґрунтуються на якісних джерелах: словниках, поважних сайтах тощо. Будь ласка, перегляньте сторінки tour, How to Answer а також «Якими мають бути гарні відповіді». Ви завжди можете виправити відповідь, зробивши її більш аргументованою. Для цього натисніть edit. Dec 16, 2020 at 10:32